Медицинский
перевод

Средняя стоимость от 299 рублей за 1 страницу

Считаем повторы со скидкой -70%

Вычитка профильными специалистами

Сертифицированы по ISO 9100 и ISO 17100

Перезвоним Вам в течение 2-х минут

Выполняем профессиональный медицинский перевод

Медицинский перевод — это ответственный вид работы, в которой просто запрещено делать ошибки, ведь от правильности перевода и опыта переводчика без преувеличения могут зависеть жизни многих людей. 

Особенности в этой области таковы: много медицинской терминологии, сокращений слов, специфический названий и т.д. Незнание или безграмотность при переводе медицинских бумаг может иметь  необратимые последствия, ведь иногда всего одно неправильно переведенное слово или название может повлиять на весь смысл и цель всего документа.

Мы гарантируем нашим клиентам:

● Конфиденциальность документов и данных;

● Высокая точность расшифровки почерка врача;

● Вычитка носителем языка и редактором с медицинским образованием;

● Точную сохранность смысла и порядка подачи информации;

Точная оценка за 9 минут

В любое время суток оценим заказ и приступим к выполнению

Гарантия лучшей цены

Гарантируем выгодную цену среди конкурентов без ущерба скорости и качеству перевода

Дополнительные опции по желанию

Учтем все ваши пожелания. Редактирование профильным редактором, вычитка, верстка перевода

Медицинский перевод в кратчайшие сроки

Если вам в ближайшее время необходимо выехать в зарубежную клинику или организовать лечение в России, мы выполним срочный перевод любой медицинской документации в течение 1-2 дней. Для заказа услуги пришлите исходный текст на почту, курьером или через форму обратной связи. При необходимости заверим переведенный документ у нотариуса.

Цены зависят от исходного и целевого языка, количества страниц и сложности. Окончательную стоимость сообщит наш менеджер после получения заявки.

Когда и кому требуется перевод медицинских документов

Зарубежные учреждения требуют врачебные заключения в разных случаях:

  • Прохождение обследования;
  • Перед операцией в иностранной больнице;
  • Продолжительное лечение за рубежом;
  • Назначение редких лекарств и препаратов;
  • Поступление в ВУЗ;
  • Прием на работу и др.

Мы часто обрабатываем документы для пациентов, прошедших лечение (обследование) за границей и должны предоставить результаты российским врачам.

Особенности работы с медицинскими документами

Специалисты нашей компании понимают, что от качества перевода медицинских заключений зависит самочувствие человека, а также его время и деньги, потраченные на лечение. Поэтому подходим к работе комплексно, учитывая все нюансы:

● узкопрофильная терминология и анатомические понятия;

● термины, сокращения, аббревиатуры и определения, которые регулярно появляются в медицине по мере открытия новых методов диагностики и терапии;

● Инструменты и оборудование.

Такой подход позволяет точно передавать заболевания и диагнозы, этапы лечения, исследования, а также действующие вещества препаратов, которые показаны или противопоказаны пациенту. Помимо заключений, наши профессиональные переводчики работают с сопутствующей документацией: сертификаты, результаты анализов, инструкции к лекарствам и т.д.

Трудности перевода

При работе с перечисленными выше материалами специалист сталкивается с двумя трудностями. Во-первых, это большое разнообразие специализированной терминологии. Необходимо не только понимать значение отдельных терминов, но и уметь правильно их употреблять в зависимости от контекста.

Усложняет задачу перевода постоянное появление новых терминов. Это требует от специалиста ежедневной работы по обновлению и расширению своих знаний. Он всегда должен быть в курсе последних новинок медицины.

Еще одна проблема – жесткие требования к точности медицинского перевода на английский или другой язык. Малейшая ошибка может привести к серьезным последствиям, в том числе связанным с ущербом для здоровья.

Требования

Перевод медицинских текстов актуален для бизнеса и науки, в нем часто нуждаются граждане, находящиеся на лечении за границей. Без ознакомления с зарубежной литературой необходимы научные исследования, а также эффективная подготовка специалиста в этой области.

К сотрудникам бюро Translation-Profi обращаются за помощью как физические, так и юридические лица. Среди них фармацевтические компании, медицинские центры, исследовательские лаборатории, пациенты из зарубежных клиник. При выполнении заказа учитываются индивидуальные пожелания заказчика, но работа всегда выполняется на высшем уровне.

Правильный перевод характеризуется определенными особенностями. Это логично и понятно специалисту в этой отрасли. Среди наиболее важных требований к качеству текстов можно выделить:

• обеспечить единообразие терминологии, сокращений и акронимов, названий лекарственных средств;

• последовательность подачи информации;

• соблюдение общего стиля текста;

• использование специальной лексики;

• точность передачи информации.

Исходя из требований понятно, что медицинский текст можно доверить только профессионалу, который готов взять на себя ответственность за свою работу. Мы гарантируем индивидуальный подход к каждому клиенту, соблюдение оговоренных сроков и безупречный даже экстренный медицинский перевод.

Основные виды переводов в медицинской сфере

Наглядный пример медицинского перевода

До После
До После
Технический перевод

инструкции по монтажу, пуску, регулированию и обкатке изделий, нормы расхода материалов и запасных частей, паспорта и формуляры.

Научный перевод

Монографии, диссертации, технические задания, программы НИР, ТЭО, технические отчеты с приложениями, отзывы, рецензии, аннотации, статей

Перевод таможенных документов

сертификатов соответствия качества, инвойсов, прайс-листов, сертификатов происхождения, таможенных экспортных деклараций, упаковочных листов, паспортов безопасности, нотариальное заверение, апостилирование

Юридический перевод

справки о несудимости, об образовании, водительские удостоверения, дипломы, аттестаты, выписки из ЕГРЮЛ, доверенности, страховые полисы, уставы, учредительные документы

Медицинский перевод

заключений, результатов анализов и обследований, медицинских справок, карт, литературы медицинской тематики

Художественный перевод

книги, сценарии, маркетинговые материалы, проза, публицистика

Строительный перевод

сметы, проектная, рабочая и ремонтная документация для архитектурных, технических и технологических решений в строительстве.

Перевод сайтов

Нефтегаз, машиностроение, приборостроение, энергетика. Каталоги продукции, интернет-магазины оборудования

Экономический перевод

Перевод коммерческих документов: бизнес-планов, тендеров, ТЭО, договоров, меню ресторанов или кафе, каталогов продукции, этикеток. Финансовые переводы: отчетности и аудитов, выписок бухгалтерского учета, банковских бумаг

Перевод чертежей

схемы деталей, сборочных чертежей, расчетов на прочность, спецификаций, эскизных и технических проектов, технологических инструкций и маршрутных карт.

Перевод аудиозаписей

Презентации, обучающие, информационные материалы

Перевод видеозаписей

Видеоинструкции по эксплуатации оборудования, фильмы, уроки

Калькулятор стоимости перевода:

Акции:

30 страниц — скидка 5%
90 страниц — скидка 7%
До конца акций осталось:
Countdown Expired!

Заверение печатью бюро переводов

БЕСПЛАТНО

Загрузите текст для перевода:
Дополнительные услуги:
Данные для заказа:

Отзывы:

Хочу сказать большое спасибо лингвистическому бюро «Транслейшн Профи» за плодотворное сотрудничество с нашей частной клиникой и оперативную работу по переводу эпикризов от наших зарубежных коллег. Среди разных сокращений и терминологии специалисты Транслейшн Профи смогли безошибочно выделить и изложить смысл. Рассчитываем на то, что мы впредь останемся надежными партнерами…

отзыв4

Елена Николаевна, директор

Частная клиника "Елена Мед", г. Санкт-Петербург

Рекомендую специалистов «Translation Profi», как настоящих экспертов в области обработки мед. текстов. Уже много раз отправлял им специфические  переводы литературы по хирургии и каждый раз результат был на высоте. Письменный перевод сделан отменно, со знанием специфики, учтены все клинические обозначения, что говорит о высокой квалификации переводчика и редактора…

мужчина врач отзыв

Кирилл Михайлович,

г. Москва

Заказ звонка

Оставьте свой номер телефона
и менеджер свяжется с вами в ближайшее время

Укажите ближайший к вам город

Чтобы менеджеру было проще рассчитать стоимость доставки перевода, просим указать ближайший к вам город из списка, где есть наши представительства: