Средняя стоимость от 299 рублей за 1 страницу
Считаем повторы со скидкой -70%
Вычитка профильными специалистами
Сертифицированы по ISO 9100 и ISO 17100
Перезвоним Вам в течение 2-х минут
Медицинский перевод — это ответственный вид работы, в которой просто запрещено делать ошибки, ведь от правильности перевода и опыта переводчика без преувеличения могут зависеть жизни многих людей.
Особенности в этой области таковы: много медицинской терминологии, сокращений слов, специфический названий и т.д. Незнание или безграмотность при переводе медицинских бумаг может иметь необратимые последствия, ведь иногда всего одно неправильно переведенное слово или название может повлиять на весь смысл и цель всего документа.
Мы гарантируем нашим клиентам:
● Конфиденциальность документов и данных;
● Высокая точность расшифровки почерка врача;
● Вычитка носителем языка и редактором с медицинским образованием;
● Точную сохранность смысла и порядка подачи информации;

В любое время суток оценим заказ и приступим к выполнению

Гарантируем выгодную цену среди конкурентов без ущерба скорости и качеству перевода

Учтем все ваши пожелания. Редактирование профильным редактором, вычитка, верстка перевода
Если вам в ближайшее время необходимо выехать в зарубежную клинику или организовать лечение в России, мы выполним срочный перевод любой медицинской документации в течение 1-2 дней. Для заказа услуги пришлите исходный текст на почту, курьером или через форму обратной связи. При необходимости заверим переведенный документ у нотариуса.
Цены зависят от исходного и целевого языка, количества страниц и сложности. Окончательную стоимость сообщит наш менеджер после получения заявки.

Заверение печатью бюро переводов
БЕСПЛАТНО

Перевод носителем языка
БЕЗ НАЦЕНКИ

Переводчики с узкой специализацией
БЕЗ НАЦЕНКИ

Отправка перевода почтой по всей России
БЕСПЛАТНО

Оплата заказа
частями
БЕЗ ПРОЦЕНТОВ

Заключаем официальный договор
ГАРАНТИЯ

Вёрстка текста
Сохранение исходного вида в любом графическом формате. От локализации сайтов до печати в типографии.

Память переводов
Используем CAT-системы. Вы экономите на переводе повторяющихся слов. Мы увеличиваем скорость переводов.

Контроль терминологии
Обеспечиваем единообразие и точность перевода терминов по всему проекту. Ведём тематические глоссарии.
| Языки перевода | Перевод текста профессиональным переводчиком (руб/стр) | Перевод + Редактирование текста профильным редактором (руб/стр) | Перевод + редактор + вычитка текста профильным специалистом (руб/стр) |
| Абхазский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Азербайджанский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Албанский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Английский язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Английский классический (личные документы, деловая переписка) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Английский технический (оборудование) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Арабский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Армянский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Белорусский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Болгарский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Боснийский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Венгерский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Вьетнамский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Голландский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Греческий | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Грузинский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Дари/фарси | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Датский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Иврит | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Индонезийский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Исландский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Испанский язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Итальянский язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Казахский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Каталонский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Киргизский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Китайский язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Корейский язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Лаосский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Латынь | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Латышский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Литовский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Македонский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Малайский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Мальтийский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Медицинский английский (узкоспециализированный) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Молдавский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Монгольский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Немецкий язык | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Немецкий (личное, деловая переписка) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Немецкий технический (медицина, узкоспециализированные) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Немецкий технический (оборудование, инструкции) | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Нидерландский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Норвежский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Персидский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Польский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Португальский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Румынский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Сербский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Словацкий | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Словенский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Суахили | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Таджикский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Тайский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Турецкий | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Туркменский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Узбекский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Украинский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Урду | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Фарси | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Финский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Фламандский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Французский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Хинди | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Хорватский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Чешский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Шведский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Эстонский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
| Японский | 299 / 310 | 449 / 470 | 699 / 720 |
Стоимость указана за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами).
Итоговая стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, наценки за срочность и качества исходных материалов. При больших объемах сроки выполнения работы оговариваются отдельно.
| Наименование | Стоимость |
| Заверение перевода печатью Бюро переводов | |
| Тестовый технический перевод 1 стр. | БЕСПЛАТНО |
| Форматирование документа | от 250.00 руб./1 стр. |
| Редактирование/корректура технического перевода: с / на русский (специалист) | 40% от стоимости перевода |
| Апостиль | От 3950 руб. |
| Сопровождение на нотариальных сделках | от 7000.00 руб. |
Зарубежные учреждения требуют врачебные заключения в разных случаях:
Мы часто обрабатываем документы для пациентов, прошедших лечение (обследование) за границей и должны предоставить результаты российским врачам.
Специалисты нашей компании понимают, что от качества перевода медицинских заключений зависит самочувствие человека, а также его время и деньги, потраченные на лечение. Поэтому подходим к работе комплексно, учитывая все нюансы:
● узкопрофильная терминология и анатомические понятия;
● термины, сокращения, аббревиатуры и определения, которые регулярно появляются в медицине по мере открытия новых методов диагностики и терапии;
● Инструменты и оборудование.
Такой подход позволяет точно передавать заболевания и диагнозы, этапы лечения, исследования, а также действующие вещества препаратов, которые показаны или противопоказаны пациенту. Помимо заключений, наши профессиональные переводчики работают с сопутствующей документацией: сертификаты, результаты анализов, инструкции к лекарствам и т.д.
При работе с перечисленными выше материалами специалист сталкивается с двумя трудностями. Во-первых, это большое разнообразие специализированной терминологии. Необходимо не только понимать значение отдельных терминов, но и уметь правильно их употреблять в зависимости от контекста.
Усложняет задачу перевода постоянное появление новых терминов. Это требует от специалиста ежедневной работы по обновлению и расширению своих знаний. Он всегда должен быть в курсе последних новинок медицины.
Еще одна проблема – жесткие требования к точности медицинского перевода на английский или другой язык. Малейшая ошибка может привести к серьезным последствиям, в том числе связанным с ущербом для здоровья.
Перевод медицинских текстов актуален для бизнеса и науки, в нем часто нуждаются граждане, находящиеся на лечении за границей. Без ознакомления с зарубежной литературой необходимы научные исследования, а также эффективная подготовка специалиста в этой области.
К сотрудникам бюро Translation-Profi обращаются за помощью как физические, так и юридические лица. Среди них фармацевтические компании, медицинские центры, исследовательские лаборатории, пациенты из зарубежных клиник. При выполнении заказа учитываются индивидуальные пожелания заказчика, но работа всегда выполняется на высшем уровне.
Правильный перевод характеризуется определенными особенностями. Это логично и понятно специалисту в этой отрасли. Среди наиболее важных требований к качеству текстов можно выделить:
• обеспечить единообразие терминологии, сокращений и акронимов, названий лекарственных средств;
• последовательность подачи информации;
• соблюдение общего стиля текста;
• использование специальной лексики;
• точность передачи информации.
Исходя из требований понятно, что медицинский текст можно доверить только профессионалу, который готов взять на себя ответственность за свою работу. Мы гарантируем индивидуальный подход к каждому клиенту, соблюдение оговоренных сроков и безупречный даже экстренный медицинский перевод.

инструкции по монтажу, пуску, регулированию и обкатке изделий, нормы расхода материалов и запасных частей, паспорта и формуляры.

Монографии, диссертации, технические задания, программы НИР, ТЭО, технические отчеты с приложениями, отзывы, рецензии, аннотации, статей

сертификатов соответствия качества, инвойсов, прайс-листов, сертификатов происхождения, таможенных экспортных деклараций, упаковочных листов, паспортов безопасности, нотариальное заверение, апостилирование

справки о несудимости, об образовании, водительские удостоверения, дипломы, аттестаты, выписки из ЕГРЮЛ, доверенности, страховые полисы, уставы, учредительные документы

заключений, результатов анализов и обследований, медицинских справок, карт, литературы медицинской тематики

книги, сценарии, маркетинговые материалы, проза, публицистика

сметы, проектная, рабочая и ремонтная документация для архитектурных, технических и технологических решений в строительстве.

Нефтегаз, машиностроение, приборостроение, энергетика. Каталоги продукции, интернет-магазины оборудования

Перевод коммерческих документов: бизнес-планов, тендеров, ТЭО, договоров, меню ресторанов или кафе, каталогов продукции, этикеток. Финансовые переводы: отчетности и аудитов, выписок бухгалтерского учета, банковских бумаг

схемы деталей, сборочных чертежей, расчетов на прочность, спецификаций, эскизных и технических проектов, технологических инструкций и маршрутных карт.

Презентации, обучающие, информационные материалы

Видеоинструкции по эксплуатации оборудования, фильмы, уроки
Акции:

Заверение печатью бюро переводов
БЕСПЛАТНО
Хочу сказать большое спасибо лингвистическому бюро «Транслейшн Профи» за плодотворное сотрудничество с нашей частной клиникой и оперативную работу по переводу эпикризов от наших зарубежных коллег. Среди разных сокращений и терминологии специалисты Транслейшн Профи смогли безошибочно выделить и изложить смысл. Рассчитываем на то, что мы впредь останемся надежными партнерами…
Елена Николаевна, директор
Частная клиника "Елена Мед", г. Санкт-Петербург
Рекомендую специалистов «Translation Profi», как настоящих экспертов в области обработки мед. текстов. Уже много раз отправлял им специфические переводы литературы по хирургии и каждый раз результат был на высоте. Письменный перевод сделан отменно, со знанием специфики, учтены все клинические обозначения, что говорит о высокой квалификации переводчика и редактора…
Кирилл Михайлович,
г. Москва

Самый быстрый и простой способ

Надо быстро доставить в другой город

Курьер привезет заказ в нужное место

Забирайте документы в назначенное время
Отправляя заявку, Вы даете согласие на обработку персональных данных
Адрес офиса в Москве:
© 2008-2024 . Translation-profi.ru. ISO 9001, ISO 17100 Certified.
ИНН 772810225659
ОГРНИП 316774600429269
Оставьте свой номер телефона
и менеджер свяжется с вами в ближайшее время
Чтобы менеджеру было проще рассчитать стоимость доставки перевода, просим указать ближайший к вам город из списка, где есть наши представительства: